SANDRA KIM
" CANTI "

( chansons / nummers / songs )




Here is a page proposing to visit Sandra's songs through their subjects. Of course, sometimes, a song can be classified in different ways. I tried to do the most appropriate classification.

Voici une page vous proposant de visiter les chansons de Sandra par leur sujet. Bien sûr, parfois, une chanson peut être classée de différentes manières. J'ai essayé de faire la classification la plus appropriée.

Hier is een bladzijde die een bezoek van Sandra's liedjes door hun onderwerp voorstelt . Natuurlijk, soms, een liedje kan in verschillende wijzen ingedeeld zijn. Ik probeerde de beste mogelijke indeling te doen.


+ CANT...INDEX





Subjects Statistics
Amour / liefde / love

Grands thèmes / Belangrijke thema's / Main themes

Divers / Verscheiden / Miscellaneous


TOTA(A)L

102 texts / 61 musics

..13 texts / 09 musics     => 2

..19 texts / 11 musics     => 3

--------
134 texts / 81 musics



+ Statistics details




Same music, different subjects


    Balance tout <=> Met open ogen    ( 2 =/= on 9 same musics )
  1. Croire   1. B. 3.   <=>   Pijn 1. H. 3.


  2. Me laisse pas   1. F. 2.   <=>   Hou me vast   1. D. 1. a.



  3. Les Sixties <=> Sixties Nl    ( 2 =/= on 9 same musics )
  4. Saisis ta chance   1. C. 1.   <=>  Hopeloos verliefd op jou   1. H. 1.


  5. Je suis à toi   1. C. 3.   <=>   'k wil je beminnen   1. D. 1. a.


  6. La rue de nos premiers baisers   1. I.   <=>   Nooit of nooit   1. G. 2.



  7. Heel diep in mijn hart <=> singles    ( 3 =/= on 5 known same musics )
  8. Een teken van jou   1. B. 3.   <=>   Un jour, une femme 1. L.


  9. Hou van mij   1. D. 1. a.   <=>   Aime moi   1. E.


  10. Ik wil bij je zijn   1. F. 1.   <=>   Je m'envolerai   3. A.







1. AMOUR / LIEFDE / LOVE

  AMOUR / LIEFDE / LOVE : +  

1. A. Amours adolescentes / Tienjarige liefden / Teenage loves
    On est plus des enfants / We zijn geen kinderen meer / We're no more children
  1. Ami, ami     ( = Aspetta mi )

  2. L'adolescence et premiers amours ... / Jongelingschap en eerste liefden ... / Teenage and first loves...
  3. Envie de tout donner

  4. Ton amour me fait grandir / Je liefde maakt me groeien / Your love makes me grow
  5. Sûre de moi


1. B. Attente et prémisses de l'amour / Wachten en eerstelingen van de liefde /
Waiting and premisses of love

1. B. 1. Attente du "prince charmant"/ Wachtend op de " lieve prins" / Waiting for the " charming prince"
  1. Boys (Fr) = Boys (english) = Boys (italiano)

1. B. 2. Leçon sur l'amour / Les over de liefde / Lesson about love
    C'est ainsi qu'on aime une femme / Zo moet een vrouw gehouden worden / That's how you have to love a woman
  1. Heb je ooit echt van een vrouw gehouden ?   ( + Fr ?)

1. B. 3 Prémisses / Eerstelingen / Premisses
    Quelques mots, un signe et tout peut commencer / Enkele woorden, een teken en alles mag beginnen /
    A few words, a sign and everything may start

  1. Croire   ( <=>   Pijn cfr. 1. H. 3. )
  2. Een teken van jou   ( <=>   Un jour, une femme cfr. 1. L. )

  3. Vers quelle folie me mènes-tu ? / Naar welke waanzin leid je me ? / To which madness do you lead me ?
  4. Look infernal = Dans, dans, dans

1. B. 4 Première nuit / Eerste nacht / First night
    Une nuit a tout transformé / Een nacht heeft alles veranderd / One night transformed everything
  1. Vannacht bekende ik mijn liefde voor jou


1. C. Attention, séductrice ! / Pas op, verleidster ! / Be cautious, seducer !
1. C. 1 Séductrice / Verleidster / Seducer
    Le séduire en musique / Hem met muziek verleiden / Seduce him thanks to music
  1. Jimmy (Fr) = Jimmy (english) = Jimmy (italiano)
    J'ai envie de toi, et toi ? / ik heb een zin op jou, en jou ?/ I have a mind on you, and you ?
  2. Qu'est-ce que tu fais ce soir? = Wat doe jij vanavond?
  3. Saisis ta chance   ( <=>  Hopeloos verliefd op jou cfr. 1. H. 1. )

  4. Oublie le monde et faisons l'amour / Vergeet de wereld en laat ons vrijen / Forget the world and let's make love
  5. La nuit t'es à moi = Wij 2 samen

1. C. 2 Jalouse et séductrice / Jaloers en verleidster / Jalous and seducer
  1. Je n' suis qu'une femme = Mooie ogen

1. C. 3 Jalouse et "accro" / Jaloers en afhankelijk / Jalous and depending
    Tu fais de moi ce que tu veux / Jij doet met mij wat je wil / You do what you want of me
  1. Je suis à toi   ( <=>   'k wil je beminnen cfr. 1. D. 1. a. )



1. D. Amour plein et entier / Volle liefde / Full love
  1. D. 1 Dire son amour / Eigen liefde zeggen / Tell one's love
   1. D. 1. a. Déclaration d'amour/ Liefdesverklaring / Déclaration of love
    Sens-tu venir l'amour ? Je veux t'aimer / Voel je de liefde die komt ? Ik wil je beminnen / Do you feel the love coming ? I want to love you
  1. Hou me vast   ( <=>   Me laisse pas cfr. 1. F. 2. )

  2. ( ce qui vient est chaud... / wat komt is warm ... / What comes is hot ... )
  3. 'k wil je beminnen   ( <=>   Je suis à toi cfr. 1. C. 3. )

  4. S'aimer pour tout changer / Elkaar beminnen om alles te veranderen / Love each other to change everything
  5. Il faut s'aimer plus fort = Dit is vast weer zo'n dag

  6. Tu me fais beaucoup d'effet / Je maakt sterk indruk op mij / You make me a huge effect
  7. Je t'ai dans la peau = Jij beheerst mij totaal
  8. Personne avant toi
  9. Toute une nuit sans toi = Een kus en ik val ...

  10. Ma vie a un but grâce à toi ... tout bâtir / Mijn leven heeft een doel dankzij jou ... alles bouwen / My life has an aim thanks to you ... build all
  11. Hou van mij   ( <=>   Aime moi cfr. 1. E. )
  12. J'ai pas fini de t'aimer (2001)

  13. Mon coeur bat toujours pour toi / Mijn hart blijft voor je slaan / My heart is still beating for you
  14. Heel diep in mijn hart

   1. D. 1. b. Amour mutuel / Wederkerige liefde / Mutual love
    Toi et personne d'autre / Jij en niemand anders / You and no one else
  1. You're the one that I want

  2. Tout pour toi / Alles voor jou / Everything for you
  3. Alles wat ik doe
  4. Helemaal

  5. Pour toujours / Voor altijd / Forever
  6. Ik geef je mijn hart
  7. Liefde voor altijd
  8. Mijn lieveling = Mi corazon

  9. Onvergetelijk

  10. Tu m'as tout retourné / Jij heeft me overhoop gehaald / I have turned me upside down
  11. Slow moi, rock moi = Bel me, schrijf me

   1. D. 1. c. Amour mutuel et brûlant / Wederkerige en warme liefde / Mutual and hot love
  1. Doe dat nog een keertje met mij
  1. D. 2 L'amour fou / Dwaze liefde / Mad love
    Plus la même depuis ... / Niet dezelfde meer sinds... / No more the same since...
  1. Coup de coeur =  Zo verliefd

  2. Je veux le crier ... / Ik wil het schreuwen... / I want to shout it ...
  3. Omdat ik van je hou
  1. D. 3. Sur le chemin de l'amour / Op de weg van liefde / On the path of love
    Mène-moi sur ... / Leid me op ... / Lead me on ...
  1. Door veel van mij te houden = Al camino de la vida

  2. L'amour nous emmène / Liefde leidt ons / Love leads us
  3. De liefde neemt ons mee
  1. D. 4 Souvenirs d'un amour passager / Herinnering aan een korte liefde / Souvenirs of a short-time love
    Souvenir heureux ... / Aangenaam herinnering... / Nice souvenir...
  1. Malagueña (Fr) = Malagueña (english)

  2. Souvenir triste ... / Droevige herinnering... / Sad souvenir...
  3. Trains de nuit = Late train tonight = Treno di notte


  AMOUR / LIEFDE / LOVE : -  

1. E. Amour en réflexion ou en sursis / Liefde in overdenking of uitstel /
Love in reflexion or danger

    Les choses ne sont plus comme avant / Dingen zijn niet meer zoals vroeger / Things are no more what they were
  1. Jij brengt nooit meer bloemen

  2. Lutte entre l'esprit et du coeur ... / Gevecht tussen de geest en het hart ... / Fight between the mind and the heart...
  3. Aime moi   ( <=>   Hou van mij cfr. 1. D. 1. a. )

  4. Je te sens ailleurs. Prouves-moi que tu m'aime encore / Ik voel dat je elders bent. Bewijs me dat jij nog van me houdt /
    I feel you're away. Prove me you still love me

  5. Je t'ai tout donné = Wil je eeuwig van me houden ?
  6. Wat je geeft aan mij   ( + Fr ?)


1. F. Retenir l'amour qui s'en va / Liefde tegenhouden / Hold the love back
1. F. 1. Avant de partir, dis-moi que tu m'aimes / Voor je weggaat, zeg me dat je van mij houdt /
Before going, tell me you love me

  1. Ik wil bij je zijn   ( <=>   Je m'envolerai cfr. 3. A. )

1. F. 2. Tu ne quitteras pas sans m'expliquer / Jij zal niet mij zonder een verklaring laten /
You won't leave without explaining

  1. Je t'aime trop = Ik vraag waarom

  2. Me laisse pas   ( <=>   Hou me vast cfr. 1. D. 1. a. )



1. G. Une chance de tout recommencer / Een kans om alles te herbeginnen /
A chance to restart everything

1. G. 1. Je n'avais pas compris ... Donne moi une chance / Ik verstond niet ... Geef me een kans /
I didn't understand ... Give me a chance

  1. De liefste   ( + Fr ?)
  2. J'ai pas fini de t'aimer (1991) = Nee laat mij nooit alleen

1. G. 2. Tu m'as blessée mais recommençons tout / Jij heeft me pijn gemaakt maar laat ons alles herbeginnen /
You hurted me but let's start all over again

  1. Jij hoort bij mij   ( + Fr ?)
  2. Nooit of nooit  ( <=>   La rue de nos premiers baisers cfr. 1. I. )

1. G. 3. Tu es parti ... Reviens / Jij bent weg ... Kom terug / You're gone ... Come back
  1. Reprends ta place = Kom terug bij mij


1. H. Amour terminé / Afgelopen liefde / Finished love
1. H. 1 Pourquoi - Comment est-ce la fin ? / Waarom - Hoe is het einde ? / Why - How is it the end ?
  1. Enkel voor een dag
  2. Hopeloos verliefd op jou   ( <=> Saisis ta chance  cfr. 1. C. 1. )
  3. Souviens-toi = I won't cry = Te ne vai

1. H. 2 Renoncer à l'amour pour ne pas souffrir / Liefde laten gaan, om niet te lijden /
Renounce to love, in order not to suffer

    Renoncer ... / Laten gaan ... / Renounce ...
  1. J'ai tout balancé

  2. Surmonter les conséquences de la renonciation... / De vervolgen van de afstand overwinnen / Surpass the consequences of the renonciation
  3. Ver weg van jou   ( + Fr ?)

  4. Vivre à nouveau ... / Opnieuw leven ... / To live again ...
  5. Maar dat gevoel   ( + Fr ?)

1. H. 3 Survivre à l'amour perdu / de verloren liefde overleven / Survive to the lost love
  1. Pijn   ( <=>  Croire cfr. 1. B. 3. )
  2. Vivere uguale


1. H. 4 Un espoir qui s'ouvre ? / een komende hoop ? / a coming hope ?
  1. Casser le blues = Helemaal alleen


1. I. Il revient et elle l'attend ... / Hij komt terug en ze wacht op hem ... /
He comes back and she waits for him...

  1. La rue de nos premiers baisers   ( <=>   Nooit of nooit cfr. 1. G. 2. )


1. J. Il revient et elle ne veut plus de lui / Hij komt terug en ze wil hem niet meer /
He comes back and she doesn't want him anymore

  1. Comme personne = Als geen ander
    => Musique réécrite / Rewritten music / Herschreven muziek => 2
  2. Changing my life
  3. Sorry (Fr) = Sorry (english) = Sorry (italiano)

  AMOUR : divers / LIEFDE : verscheidene / LOVE : miscellaneous  

1. K(im). Amour et célébrité / Liefde en beroemdheid / Love and fame
    Être aimée pour moi-même / Gehouden zijn voor mijzelf / To be loved for myself
  1. Reste avec moi = Blijf toch bij mij = Stay with me = Resta con me
    La célébrité ne m'a pas changé / Beroemdheid heeft mij niet verandert / Fame hasn't changed me
  2. Ne m'oublie pas = Vergeet me niet

  3. Si peu de temps pour toi mais .../ Zo weinig tijd voor jou maar .../ So little time for you but ...
  4. Ik wil je nooit meer kwijt   ( + Fr ?)



1. L. Rester libre / Vrij blijven / Stay free
  1. Un jour, une femme   ( <=> Een teken van jou cfr. 1. B. 3. )


1. Mmmmm! Chaud ... / Warm ... / Warm ...
  1. Lady Marmelade




=> CANTI 2





WEB-SITE SURFING !

HOME ( => detailed surfing table for beginners) QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " )