Sandra Kim
" Nooit of nooit "
[ 3' 47 ]
( Au grand jamais / Never or never / ... )
From " Never, Never, Never " ( Newell / Testa // Renis ) by Shirley Bassey
itself a cover of italian " Grande Grande Grande " ( Testa / Renis ) by Mina Mazzini
( => Pages Covers (General) & Covered song & links )
© Dutch Lyrics : Christill
© Dutch Lyrics' Publishing : Marino Music
© English Cover Lyrics : Norman Newell from
© Original Italian Lyrics : Alfredo Testa
© Original Music : Tony Renis * ( - C. Orfelio ???)
© Original Publishing : Southern Music
Correspondant à / matching with / dezelfde muziek als: La rue de nos premiers baisers ( <=> )
Original / Origineel Ik probeer je te vergeven Maar ineens alles vergeten Kan ik niet... Die turbulente jaren Dat wij samen waren Die vergeet ik niet... Je ging zo vaak en zocht misschien Verboden liefde maar nadien Diep in je hart... Wist je met jezelf geen raad Maar voor de liefde is het nooit te laat... REFREIN: Met jou te leven was een hel Hoe zou ik kunnen leven zonder jou... Want wat je ook doet... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet... Jij gaf me niet wat ik je gaf Mijn tranen waren nooit veraf Van verdriet... Je zei wel dat je van me hield Maar wat heeft jou toen dan toch bezield... REFREIN: Met jou te leven was een hel Hoe zou ik kunnen leven zonder jou... Want wat je ook doet... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet... Jij lacht om mij Ik huil om jou Jij speelt met mij Omdat ik van je hou... Al wat je zegt Dat doet me pijn Omdat je liegt En ik je heb vertrouwd... EINDREFREIN: Ik hou van jou, hou jij van mij ? Ik vraag alleen mij te beminnen... Want wat je ook doet ... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet... Ik hou van jou, hou jij van mij ? Ik vraag alleen mij te beminnen... Want wat je ook doet ... Nooit of nooit vind ik nog ooit Een man die met mij doet wat jij doet... Nooit of nooit... Lalalala Ahah... Lalalala... Lalalala... |
TRADUCTION
( Web-team's) J'essaie de te pardonner Mais en une fois tout oublier Je ne peux pas... Ces années turbulentes Que nous étions ensemble Je ne les oublie pas... Tu allais si souvent et cherchais peut-être De l'amour interdit mais après Au profond de ton coeur... Tu ne savais pas comment t'y prendre Mais pour l'amour il n'est jamais trop tard... REFRAIN : Vivre avec toi était un enfer Comment pourrais-je vivre sans toi... Car quoi que tu fasses... Au grand jamais je trouverai encore jamais Un homme qui fait avec moi ce que tu fais... Tu ne me donnais ce que je te donnais Mes larmes n'étaient jamais très loin, De tristesse... Tu disais bien que tu m'aimais Mais qu'est-ce qui t'a pris alors quand même... REFRAIN : Vivre avec toi était un enfer Comment pourrais-je vivre sans toi... Car quoi que tu fasses... Au grand jamais je trouverai encore jamais Un homme qui fait avec moi ce que tu fais... Tu ris de moi Je pleure pour toi Tu joues avec moi Parce que je t'aime... Tout ce que tu dis Ça me fait mal Parce que tu mens Et je t'ai fait confiance... REFRAIN FINAL : Je t'aime, est-ce que tu m'aimes ? Je demande seulement de m'aimer... Car quoi que tu fasses... Au grand jamais je trouverai encore jamais Un homme qui fait avec moi ce que tu fais... Je t'aime, est-ce que tu m'aimes ? Je demande seulement de m'aimer... Car quoi que tu fasses... Au grand jamais je trouverai encore jamais Un homme qui fait avec moi ce que tu fais... Au grand jamais... Lalalala Ahah... Lalalala... Lalalala... |
TRANSLATION
( Web-team's) I try to forgive you But to forget all at once I can't... Those disruptive years That we were together Those I don't forget... You went so often and searched maybe Forbidden love but since, Deep in your heart..., You were at a loss But for love it's never too late... CHORUS : To live with you was a hell How could I live without you... Because whatever you do... Never or never I'll ever find still A man who does with me what you do... You didn't give me what I gave you My tears were never far away, From sadness... You told me well that you loved me But what has inspired you then though ... CHORUS : To live with you was a hell How could I live without you... Because whatever you do... Never or never I'll ever find still A man who does with me what you do... You laugh of me I cry for you You play with me Because I love you... Everything you say That hurts me Because you lie And I've trusted you... FINAL CHORUS : I love you, do you love me ? I only ask to cherish me... Because whatever you do... Never or never I'll ever find still A man who does with me what you do... I love you, do you love me ? I only ask to cherish me... Because whatever you do... Never or never I'll ever find still A man who does with me what you do... Never or never... Lalalala Ahah... Lalalala... Lalalala... |
Album Sixties (Nl) track n° 2 POLYGRAM BELGIUM è 1993 Productions Marino Music © 1993 Editions Marino Music Sortie / Uit / Out : 03/05/1993 ( avec / with / met Album Les Sixties (Fr) ) ( source / bron : www.proxis.com ) |
HOME ( => detailed surfing table for beginners) | QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " ) |