Sandra Kim
" La rue de nos premiers baisers "
  [ 3' 47 ]
( De straat van onze eerste kussen / The street of our first kisses / ... )


From " Never, Never, Never " ( Newell / Testa // Renis ) by Shirley Bassey
itself a cover of italian " Grande Grande Grande " ( Testa / Renis ) by Mina Mazzini

( => Pages Covers (General) & Covered song & links )

© French Lyrics : Rosario Marino-Atria
© French Lyrics' Publishing : Marino Music
© English Cover Lyrics : Norman Newell from
© Original Italian Lyrics : Alfredo Testa
© Original Music : Tony Renis * ( - C. Orfelio ???)
© Original Publishing : Southern Music

* = From different and equal sources, the mention " A. Testa / T. Renis - C. Orfelio " on the album seems uncorrect, unless music has been modified by a " C. Orfelio" for the need of this album. I can only note that the arrangement is indeed different from the original song !

Correspondant à / matching with / dezelfde muziek als: Nooit of nooit   ( <=> )

Original / Origineel
Reviens dans la petite rue
Où nous nous sommes connus
A cinq ans ...

Reviens dans cette ville
Beaucoup trop tranquille
Pour tes dix-sept ans ...

Tu es parti chercher ailleurs
Ce qu'on cache très longtemps
Au fond du coeur ...

Nous on voulait t'imiter
Mais on n'a pas osé
On a flanché ...

REFRAIN:
Pendant ce temps, j'ai eu le temps
De repenser à cet amour
Inachevé
Mais maintenant, je sais
Que tu n'as jamais jamais
Oublié
La rue de nos premiers baisers

Les cheveux longs, le jean usé
Mais la tête pleine d'idées
Tu es parti...

C'est pas l'argent qui te tentait
Mais chaque jour tu nous parlais
De la Californie ...

REFRAIN:
Pendant ce temps, j'ai eu le temps
De repenser à cet amour
Inachevé
Mais maintenant, je sais
Que tu n'as jamais jamais
Oublié
La rue de nos premiers baisers

Si tu savais c'que j'ai passé
De tendres nuits à me relire
Tes mots fous...

Si tu savais c'que j'ai pleuré
Quand j'ai appris que tu rentrais
Enfin chez nous...

REFRAIN FINAL:
Mais malgré tout, j'ai paniqué
A en crever de n'plus recevoir
Tes bouts d'papiers
Mais maintenant, je sais
Que tu n'as jamais jamais
Oublié
La rue de nos premiers baisers

Si tu savais c'que j'ai marché
Pour pas penser, pour pas douter
Que l'on s'est aimé
Mais maintenant, je sais
Que tu n'as jamais jamais
Oublié
La rue de nos premiers baisers ...

La rue de nos premiers baiseeeers

Lalalala lalalala....
Lalalala Ahah Hummm....

VERTALING ( Web-team's)
Kom terug in de kleine straat
Waar wij elkaar hebben ontmoet
Om vijf jaar ...

Kom terug in deze stad
Veel te rustig
Voor je zeventien jaar ...

Jij bent vertrokken elders te gaan zoeken
Wat men heel lang verbergt
In de diepte van het hart ...

Wij, wij wouden jou nadoen
Maar wij hebben niet gedurfd
Wij hebben het begeven ...

REFREIN :
Gedurende deze tijd heb ik de tijd gehad
Terug te denken aan deze liefde
die onafgewerkt was
Maar nu weet ik
Dat jij nooit of nooit
Vergeten hebt
De straat van onze eerste kussen

Lang haar, met versleten jeans
Maar het hoofd vol ideeën
Ben jij vertrokken...

Het is niet het geld dat jou verleidde
Maar elke dag sprak jij ons
Over Californië ...

REFREIN :
Gedurende deze tijd heb ik de tijd gehad
Terug te denken aan deze liefde
die onafgewerkt was
Maar nu weet ik
Dat jij nooit of nooit
Vergeten hebt
De straat van onze eerste kussen

Indien jij wist hoe ik tedere nachten
Doorgebracht heb met het herlezen
Van jouw dolle woorden...

Indien jij wist hoe ik geweend heb
Wanneer ik vernomen heb dat jij
Eindelijk bij ons terugkwam...

EINDREFREIN :
Maar ondanks alles heb ik gepanikeerd
Om eraan tenonder te gaan door jouw
Stukjes papier niet meer te ontvangen
Maar nu weet ik
Dat jij nooit of nooit
Vergeten hebt
De straat van onze eerste kussen

Indien jij wist hoe ik gestapt heb
Om niet te denken, om niet te twijfelen
Dat wij elkaar bemind hebben
Maar nu weet ik
Dat jij nooit of nooit
Vergeten hebt
De straat van onze eerste kussen...

De straat van onze eerste kusseeeeen

Lalalala lalalala....
Lalalala Ahah Hummm....

TRANSLATION ( Web-team's)
Come back to the little street
Where we've known each other
At five years old...

Come back in this town
Much too quiet
For your seventeen years old...

You've gone searching elsewhere
What one hides for a very long time
Deep inside the heart ...

We, we wanted to imitate you
But we didn't dare
We gave in ...

CHORUS :
During this time I had the time
To think again about that love
Unfinished
But now I know
That you've never never
Forgotten
The street of our first kisses

Long hair, the jeans worn out
But the head full of ideas
You've gone...

It's not the money that tempted you
But every day you told us
About California ...

CHORUS :
During this time I had the time
To think again about that love
Unfinished
But now I know
That you've never never
Forgotten
The street of our first kisses

If you would know how much I spent
Tender nights on re-reading to myself
Your crazy words ...

If you would know how much I cried
When I learned that you came back
Finally to us...

FINAL CHORUS :
But in spite of all I panicked
Up to die about not receiving anymore
Your pieces of paper
But now I know
That you've never never
Forgotten
The street of our first kisses

If you would know how much I walked
Not to think, not to doubt
That we've loved each other
But now I know
That you've never never
Forgotten
The street of our first kisses ...

The street of our first kisseeees

Lalalala lalalala....
Lalalala Ahah Hummm....








Apparait dans / Appears in / Verschijnt in :


Album Les Sixties (Fr)    track n°2

POLYGRAM BELGIUM
è 1993 Productions Marino Music
© 1993 Editions Marino Music

Sortie / Uit / Out : 03/05/1993
( avec / with / met Album Sixties (Nl) )
( source / bron : www.proxis.com )






WEB-SITE SURFING !

HOME ( => detailed surfing table for beginners) QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " )