The Olympic Movement (Uk & Fr )
Résultats des Jeux & The games results
Seoul - Été 1988 - Summer 1988


Sandra Kim
" Un jour, une femme "
  [ 4' 35 ]
( Een dag, een vrouw / One day, a woman / ... )


From " One moment in time " ( Seoul Olympic Games 1988 Official Song ) by Whitney Houston
( => Pages Covers (General) & Covered song & links )

© French Lyrics : Carine Ceupens
© French Lyrics' Publishing : Centropa NV Belgium
© Orignal Lyrics / Music : Albert Hammond - John Bettis
© Original Publishing [ from ASCAP (USA) ] :
Albert Hammond Enterprises INC & John Bettis MUSIC & " WB music Corp " c/o Warner Chappell Music Inc.

Correspondant à / matching with / dezelfde muziek als: Een teken van jou   ( <=> )

Original / Origineel
Un jour pour vivre ... une nouvelle vie
Un jour pour suivre ... ce que je suis
Un jour pour rire ... sans t'implorer
Un jour pour toi ... te voir pleurer

Un jour pour rien ... me reposer
Un jour pour dire ... toutes mes pensées
Un jour seulement ... me retrouver
Un jour pour être ...

REFRAIN :
Une femme qui peut aimer
Sans pour ça donner toute sa vie
Simplement aimer, mais ne pas en mourir
Comme la branche qui ne veut pas casser

Une femme qui peut aimer
Sans pour ça jouer la carte vie
Qui peut tout simplement jouir
Des plaisirs ... des plaisirs
Que donne la vie

Un jour ou l'autre, ... je fixerai
Le point d'attache, ... je choisirai.
Mais avant tout, ... je veux jouer
Jouer le jeu ...

REFRAIN :
D'une femme qui peut aimer
Sans pour ça donner toute sa vie
Simplement aimer mais ne pas en mourir
Comme la branche qui ne veut pas casser

Une femme qui peut aimer
Sans pour ça jouer la carte vie
Qui peut tout simplement jouir
Des plaisirs ... des plaisirs
Que donne la vie

Et m'enfuir comme l'envie
De voler la nuit pour mon plaisir
Oui, m'enfuir ...


REFRAIN FINAL:
Une femme qui peut aimer
Sans pour ça donner toute sa vie
Simplement aimer mais ne pas en mourir
Comme la branche qui ne veut pas casser

Une femme qui peut aimer
Sans pour ça jouer la carte vie
Qui peut tout simplement jouir
Des plaisirs ... des plaisirs
De la folie

Rester libre
Oui, rester libre


VERTALING ( Web-team's)
Een dag om te leven ... een nieuw leven
Een dag om te volgen ... wat ik ben
Een dag om te lachen ... zonder je te smeken
Een dag voor jou ... jou te zien wenen

Een dag voor niets ... te rusten
Een dag om te zeggen ... al mijn gedachten
Slechts een dag ... mij terug te vinden
Een dag om te zijn ...

REFREIN :
Een vrouw die kan liefhebben
Zonder daarvoor heel haar leven te geven
Eenvoudigweg liefhebben maar er niet van sterven
Zoals de tak die niet wil breken

Een vrouw die kan liefhebben
Zonder daarvoor de kaart ten leven te spelen
Die heel simpelweg kan genieten
Van de genoegens ... van de genoegens
Die het leven geeft

De ene dag of de andere ... zal ik bevestigen
Het aanhechtingspunt, ... zal ik kiezen
Maar vóór alles ... wil ik spelen
Het spel spelen ...

REFREIN :
Van een vrouw die kan liefhebben
Zonder daarvoor heel haar leven te geven
Eenvoudigweg liefhebben maar er niet van sterven
Zoals de tak die niet wil breken

Een vrouw die kan liefhebben
Zonder daarvoor de kaart ten leven te spelen
Die heel simpelweg kan genieten
Van de genoegens ... van de genoegens
Die het leven geeft

En vluchten zoals de zin
Om 's nachts te vliegen, voor mijn plezier
Ja, vluchten ...


EINDREFREIN :
Een vrouw die kan liefhebben
Zonder daarvoor heel haar leven te geven
Eenvoudigweg liefhebben maar er niet van sterven
Zoals de tak die niet wil breken

Een vrouw die kan liefhebben
Zonder daarvoor de kaart ten leven te spelen
Die heel simpelweg kan genieten
Van de genoegens ... van de genoegens
Van de waanzin

Vrij blijven
Ja vrij blijven


TRANSLATION ( Web-team's)
One day to live ... a new life
One day to follow ... what I am
One day to laugh ... without begging you
One day for you ... to see you cry

One day for nothing ... to rest
One day to say ... all my thoughts
Only one day ... to find myself back
One day to be ....

CHORUS :
A woman who can love
Without, for it, giving her whole life
Just loving but not dying from it
Like the branch that doesn't want to break

A woman who can love
Without, for it, playing her life card
Who can simply enjoy
Pleasures ... pleasures
That life gives

One day or another, ... I will settle
The attachment point, ... I will choose
But before everything, I want to play
To play the game ...

CHORUS :
Of a woman who can love
Without, for it, giving her whole life
Just loving but not dying from it
Like the branch that doesn't want to break

A woman who can love
Without, for it, playing her life card
Who can simply enjoy
Pleasures ... pleasures
That life gives

And to flee, like the desire
To fly at night for my pleasure
Yes, to flee ...


FINAL CHORUS :
A woman who can love
Without, for it, giving her whole life
Just loving but not dying from it
Like the branch that doesn't want to break

A woman who can love
Without, for it, playing her life card
Who can simply enjoy
Pleasures ... pleasures
Of the madness

Staying free
Yes, staying free








Apparait dans / Appears in / Verschijnt in :


Single 1998 ( Netherlands ? ):
Un jour, une femme / Een teken van jou

DINO MUSIC
è 1998 Centropa NV
© 1998 Centropa NV

( source / bron : ..... )


L'album inédit en français

Inédit / Onuitgegeven / Unedited

Sortie attendue / Normaal uit / Should have been out : 22/06/1998


& n° 5 in the WEBMASTER's TOP 10






   SANDRA ET " LA VIE " - SANDRA EN " HET LEVEN " - SANDRA AND " THE LIFE " :   VITA



WEB-SITE SURFING !

HOME ( => detailed surfing table for beginners) QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " )