Fame
( Alan Parker - 1980 )
Irene Cara / Lee Curreri
the movie & the cast


Sandra Kim
" Helemaal alleen "
  [ 3' 35 ]
( Totalement seule / Totally alone / ... )


From Academy Award Nominee " Out here, on my own " by Irene Cara ( from the movie : " Fame " ),
later most popularly sung by Nikka Costa
( => Pages Covers (General) & Covered song & links )

© Dutch Lyrics : Christill
© Dutch Lyrics' Publishing : Centropa NV Belgium
© Orignal Lyrics : Lesley Gore / Music : Michael Gore
© Original Publishing :
EMI Variety Catalog Inc c/o EMI music publishing Inc [ from ASCAP (USA) ] ; Variety Music
( Source: K7 Nikka Costa )

Correspondant à / matching with / dezelfde muziek als: Casser le blues   ( <=> )

Original / Origineel
Wie zal me zeggen
Wie ik ben
Waar ik was
En wie ik ken
En mij vertellen
Waarom ik leef
Helemaal alleen ?

Moet ik bewijzen
Wie ik ben
Altijd verlangen
Naar een verre stem
Die mij vertelt
Waarom ik leef
Helemaal alleen ?

REFREIN:
Moedeloos om zoveel pijn
Sluit ik mijn ogen om bij jou te zijn
Oh liefste, wees lief voor mij
Blijf dan heel dicht bij mij

Help me dan zoveel je kan

En tot de ochtendzon weer schijnt
- Door haar licht mijn angst verdwijnt -,
Droog dan elke traan die ik dan ween
Helemaal alleen

REFREIN:
Moedeloos om zoveel pijn
Sluit ik mijn ogen om bij jou te zijn
Oh liefste, wees lief voor mij
Blijf dan heel dicht bij mij

Help me dan zoveel je kan

Zal jij me zeggen
Wie ik ben
Waar ik was
En wie ik ken ?
Met jou erbij
Voel ik mij nooit meer
Helemaal alleen, ohoh
Helemaal alleen.....

TRADUCTION ( Web-team's)
Qui me dira
Qui je suis
Où j'étais
Et qui je connais
Et me racontera
Pourquoi je vis
Totalement seule ?

Dois-je prouver
Qui je suis
Toujours désirer
Une voix lointaine
Qui me raconte
Pourquoi je vis
Totalement seule ?

REFRAIN:
Découragée par tant de douleur
Je ferme les yeux pour être près de toi
Oh chéri, sois gentil pour moi
Reste alors tout près de moi

Aide-moi alors autant que tu peux

Et jusqu'à ce que le soleil se lève à nouveau
- Par sa lumière ma peur disparaît - ,
Sèche alors chaque larme que je pleure
Totalement seule

REFRAIN:
Découragée par tant de douleur
Je ferme les yeux pour être près de toi
Oh chéri, sois gentil pour moi
Reste alors tout près de moi

Aide-moi alors autant que tu peux

Me diras-tu
Qui je suis
Où j'étais
Et qui je connais ?
Avec toi tout près
Je ne me sens plus jamais
Totalement seule, ohoh
Totalement seule...

TRANSLATION ( Web-team's)
Who'll say to me
Who I am
Where I was
And whom I know
And tell me
Why I live
Totally alone ?

Do I have to prove
Who I am
Always longing
For a far voice
That tells me
Why I live
Totally alone ?

CHORUS:
Discouraged by so much pain
I close my eyes to be near you
Oh sweetest, be lovely for me
Stay then nearby me

Help me then as much as you can

And until the morning sun shines again
- By its light the fear disappears - ,
Dry then every tear that I cry
Totally alone

CHORUS:
Discouraged by so much pain
I close my eyes to be near you
Oh sweetest, be lovely for me
Stay then very close to me

Help me then as much as you can

Will you say to me
Who I am
Where I was
And whom I know ?
With you, close,
I'll never feel again
Totally alone, ohoh
Totally alone.....








Apparait dans / Appears in / Verschijnt in :


Album Heel diep in mijn hart     track n°5

DINO MUSIC BELGIUM
è 1998 Centropa NV Belgium
© 1998 Centropa NV Belgium

Sortie / Uit / Out : 22/06/1998
( source / bron : www.proxis.com )


Single 12/10/1998:
Helemaal alleen / Ik wil je nooit meer kwijt

DINO MUSIC BELGIUM
è 1998 Centropa NV Belgium
© 1998 Centropa NV Belgium

( source / bron : www.proxis.com )






WEB-SITE SURFING !

HOME ( => detailed surfing table for beginners) QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " )