Sandra Kim
" Helemaal alleen " [ 3' 35 ]
( Totalement seule / Totally alone / ... )
From Academy Award Nominee " Out here, on my own " by Irene Cara ( from the movie : " Fame " ),
later most popularly sung by Nikka Costa ( => Pages Covers (General) & Covered song & links )
© Dutch Lyrics : Christill
© Dutch Lyrics' Publishing : Centropa NV Belgium
© Orignal Lyrics : Lesley Gore / Music : Michael Gore
© Original Publishing :
EMI Variety Catalog Inc c/o EMI music publishing Inc [ from ASCAP (USA) ] ; Variety Music ( Source: K7 Nikka Costa )
Correspondant à / matching with / dezelfde muziek als: Casser le blues ( <=> )
Original / Origineel Wie zal me zeggen Wie ik ben Waar ik was En wie ik ken En mij vertellen Waarom ik leef Helemaal alleen ? Moet ik bewijzen Wie ik ben Altijd verlangen Naar een verre stem Die mij vertelt Waarom ik leef Helemaal alleen ? REFREIN: Moedeloos om zoveel pijn Sluit ik mijn ogen om bij jou te zijn Oh liefste, wees lief voor mij Blijf dan heel dicht bij mij Help me dan zoveel je kan En tot de ochtendzon weer schijnt - Door haar licht mijn angst verdwijnt -, Droog dan elke traan die ik dan ween Helemaal alleen REFREIN: Moedeloos om zoveel pijn Sluit ik mijn ogen om bij jou te zijn Oh liefste, wees lief voor mij Blijf dan heel dicht bij mij Help me dan zoveel je kan Zal jij me zeggen Wie ik ben Waar ik was En wie ik ken ? Met jou erbij Voel ik mij nooit meer Helemaal alleen, ohoh Helemaal alleen..... |
TRADUCTION
( Web-team's) Qui me dira Qui je suis Où j'étais Et qui je connais Et me racontera Pourquoi je vis Totalement seule ? Dois-je prouver Qui je suis Toujours désirer Une voix lointaine Qui me raconte Pourquoi je vis Totalement seule ? REFRAIN: Découragée par tant de douleur Je ferme les yeux pour être près de toi Oh chéri, sois gentil pour moi Reste alors tout près de moi Aide-moi alors autant que tu peux Et jusqu'à ce que le soleil se lève à nouveau - Par sa lumière ma peur disparaît - , Sèche alors chaque larme que je pleure Totalement seule REFRAIN: Découragée par tant de douleur Je ferme les yeux pour être près de toi Oh chéri, sois gentil pour moi Reste alors tout près de moi Aide-moi alors autant que tu peux Me diras-tu Qui je suis Où j'étais Et qui je connais ? Avec toi tout près Je ne me sens plus jamais Totalement seule, ohoh Totalement seule... |
TRANSLATION
( Web-team's) Who'll say to me Who I am Where I was And whom I know And tell me Why I live Totally alone ? Do I have to prove Who I am Always longing For a far voice That tells me Why I live Totally alone ? CHORUS: Discouraged by so much pain I close my eyes to be near you Oh sweetest, be lovely for me Stay then nearby me Help me then as much as you can And until the morning sun shines again - By its light the fear disappears - , Dry then every tear that I cry Totally alone CHORUS: Discouraged by so much pain I close my eyes to be near you Oh sweetest, be lovely for me Stay then very close to me Help me then as much as you can Will you say to me Who I am Where I was And whom I know ? With you, close, I'll never feel again Totally alone, ohoh Totally alone..... |
Album Heel diep in mijn hart track n°5 DINO MUSIC BELGIUM è 1998 Centropa NV Belgium © 1998 Centropa NV Belgium Sortie / Uit / Out : 22/06/1998 ( source / bron : www.proxis.com ) |
Single 12/10/1998: Helemaal alleen / Ik wil je nooit meer kwijt DINO MUSIC BELGIUM è 1998 Centropa NV Belgium © 1998 Centropa NV Belgium ( source / bron : www.proxis.com ) |
HOME ( => detailed surfing table for beginners) | QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " ) |