The Deer Hunter
( Michael Cimino director - 1978 )
Robert De Niro / Christopher Walken / John Savage
( = Mike , Nick & Steven )
A fan page


Sandra Kim
" 'k wil je beminnen "
  [ 3' 42 ]
( Je veux t'aimer / I want to love you / ... )


From " Can't take my eyes off you " by Frank Valli ( from the Academy Award winner movie " The Deer Hunter " ),
later sung by the Boys Town Gang
( => Pages Covers (General) & Covered song & links )

© Dutch Lyrics : Christill
© Dutch Lyrics' Publishing : Marino Music
© Original Lyrics : Bob Gaudio / Music : Bob Crewe
© Original Publishing : Saturday Music / Seasons Four Music

Correspondant à / matching with / dezelfde muziek als: Je suis à toi   ( <=> )

Original / Origineel
Jij kijkt me zo heel lief aan
Hoe kan ik dat nu weerstaan ?
Je blik verraadt wat je wil
Oh ik voel er is iets op til
Want zoals jij naar me kijkt
En mijn hart voor jou bezwijkt
Ja dan proef ik het gevaar
Dit wordt weer wonderbaar

Toe zeg me vlug het is fout
Dat ik zoveel van je houd
Zeg me niet waarheen je gaat
Het is misschien nog niet te laat
Maar als je voelt wat ik voel,
Weet je wel wat ik bedoel,
Dan proef ook jij het gevaar
Dit wordt weer wonderbaar

(...)

REFREIN:
'k Wil je beminnen
Ja dat is wat ik wil
En met je vrijen
Want dat maakt geen verschil
Ik wil je voelen
Heel dicht tegen mij aan...

'k Wil je beminnen
Ja voor nu en altijd
Ik wil je strelen
Daarvan krijg je nooit spijt
Ik wil je voelen
Liefste, 'k wil je voelen...

Jij kijkt me zo heel lief aan
Nee dat kan ik niet weerstaan
Het is alsof je me zegt
"Ik hou van jou " heel oprecht
Als jij me in je armen neemt
En je mijn hart ontvreemdt
Ja dan proef ik het gevaar
Dit wordt weer wonderbaar

(...)

EINDREFREIN:
'k Wil je beminnen
Ja dat is wat ik wil
En met je vrijen
Want dat maakt geen verschil
Ik wil je voelen
Heel dicht tegen mij aan...

'k Wil je beminnen
Ja voor nu en altijd
Ik wil je strelen
Daarvan krijg je nooit spijt
Ik wil je voelen
Heel dicht tegen mij aan...

'k Wil je beminnen
Ja dat is wat ik wil
En met je vrijen
Want dat maakt geen verschil
Ik wil je voelen
Heel dicht tegen mij aan...

TRADUCTION ( Web-team's)
Tu me regardes tellement gentiment
Comment puis-je maintenant résister à ça ?
Ton regard trahit ce que tu veux
Oh je sens que quelque chose va arriver
Car comme toi tu me regardes
Et mon coeur fond pour toi
Oui alors je goûte le danger
Ceci devient à nouveau extraordinaire

Allons, dis-moi vite que c'est mal
Que je t'aime tellement
Ne me dis pas vers où tu vas
Il n'est peut-être pas encore trop tard
Mais si tu sens ce que je sens,
Tu sais bien ce que je veux dire,
Alors toi aussi tu goûtes le danger
Ceci devient à nouveau extraordinaire

(...)

REFRAIN :
Je veux t'aimer
Oui c'est ce que je veux
Et te faire l'amour
Car cela ne fait pas de différence
Je veux te sentir
Tout près contre moi...

Je veux t'aimer
Oui pour maintenant et toujours
Je veux te caresser
Cela, tu ne le regretteras jamais
Je veux te sentir
Mon chéri, je veux te sentir...

Tu me regardes tellement gentiment
Non je ne peux pas résister à ça
C'est comme si tu me disais
"Je t'aime " très sincèrement
Quand tu me prends dans tes bras
Et que tu dérobes mon coeur
Oui alors je goûte le danger
Ceci devient à nouveau extraordinaire

(...)

REFRAIN FINAL :
Je veux t'aimer
Oui c'est ce que je veux
Et te faire l'amour
Car cela ne fait pas de différence
Je veux te sentir
Tout près contre moi...

Je veux t'aimer
Oui pour maintenant et toujours
Je veux te caresser
Cela, tu ne le regretteras jamais
Je veux te sentir
Tout près contre moi...

Je veux t'aimer
Oui c'est ce que je veux
Et te faire l'amour
Car cela ne fait pas de différence
Je veux te sentir
Tout près contre moi...

TRANSLATION ( Web-team's)
You look so very sweetly to me
How can I resist to that now ?
Your glance betrays what you want
Oh I feel there's something approaching
Because as you look to me
And my heart succumbs to you
Yes then I taste the danger
This becomes again wonderful

Come on, tell me quickly it's wrong
That I love you so much
Don't tell me where you go
It's maybe still not too late
But if you feel what I feel,
You know well what I mean,
Then you taste also the danger
This becomes again wonderful

(...)

CHORUS :
I want to love you
Yes that's what I want
And to make love to you
Because that doesn't make any difference
I want to feel you
Very close to me...

I want to love you
Yes for now and always
I want to caress you
That, you'll never regret
I want to feel you
Dearest, I want to feel you...

You look so very sweetly to me
No, to that, I can't resist
It's as if you tell me
"I love you" very sincerely
When you take me into your arms
And you steal my heart
Yes then I taste the danger
This becomes again wonderful

(...)

FINAL CHORUS :
I want to love you
Yes that's what I want
And to make love to you
Because that doesn't make any difference
I want to feel you
Very close to me...

I want to love you
Yes for now and always
I want to caress you
That, you'll never regret
I want to feel you
Very close to me...

I want to love you
Yes that's what I want
And to make love to you
Because that doesn't make any difference
I want to feel you
Very close to me...








Apparait dans / Appears in / Verschijnt in :


Album Sixties (Nl)    track n° 7

POLYGRAM BELGIUM
è 1993 Productions Marino Music
© 1993 Editions Marino Music

Sortie / Uit / Out : 03/05/1993
( avec / with / met Album Les Sixties (Fr) )
( source / bron : www.proxis.com )






WEB-SITE SURFING !

HOME ( => detailed surfing table for beginners) QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " )