The Deer Hunter
( Michael Cimino director - 1978 )
Robert De Niro / Christopher Walken / John Savage
( = Mike , Nick & Steven )
A fan page


Sandra Kim
" Je suis à toi "
  [ 3' 42 ]
( Ik ben aan jou / I'm yours / ... )


From " Can't take my eyes off you " by Frank Valli ( from the Academy Award winner movie " The Deer Hunter " ),
later sung by the Boys Town Gang
( => Pages Covers (General) & Covered song & links )

© French Lyrics : Rosario Marino-Atria
© French Lyrics' Publishing : Marino Music
© Original Lyrics : Bob Gaudio / Music : Bob Crewe
© Original Publishing : Saturday Music / Seasons Four Music

Correspondant à / matching with / dezelfde muziek als: 'k wil je beminnen   ( <=> )

Original / Origineel
Tu m'fais changer comme tu veux
Je suis à toi quand tu veux
Je suis sirène ou tigresse
Cela dépend de ta tendresse
Dès que tu as envie de moi
Tu me fais tourner entre tes doigts
Et moi j'aime tellement ça
Que je me roule dans tes bras

Il suffit que tu retardes
Et tous les murs se lézardent
J'te vois dans tous les fossés
Ou dans les bras d'une poupée
Mais dès que tu passes cette porte,
C'est un bonheur fou qui m'emporte
Et soudain je ne sens plus
Cette angoisse qui me tue

......

REFRAIN
Je suis à toi
Pourquoi chercher ailleurs
Ce que t'as déjà
Je suis facile, docile
Si tu ne cherches pas
A te jouer de moi...

Oh Je suis à toi
Tu n' trouv'ras pas ailleurs
Ce que t'as chez moi
Je suis geisha, gitane
Ou Lolita et chaque nuit
Je suis à toi...

J'ai eu mon éclair de chance
En faisant ta connaissance
Même s'il a fallu arracher
Ma liberté au monde entier
Pour toi, je n'ai jamais déserté
Le grand lit où tu m'as aimée
Alors je n'imagine même pas
De vivre une seconde sans toi

.....

REFRAIN FINAL
Je suis à toi
Pourquoi chercher ailleurs
Ce que t'as déjà
Je suis facile, docile
Si tu ne cherches pas
A te jouer de moi...

Oh Je suis à toi
Tu n' trouv'ras pas ailleurs
Ce que t'as chez moi
Je suis geisha, gitane
Ou Lolita et chaque nuit
Je suis à toi...

Je suis à toi
Pourquoi chercher ailleurs
Ce que t'as déjà
Je suis facile, docile
Si tu ne cherches pas
A te jouer de moi...

VERTALING ( Web-team's)
Jij doet mij veranderen zoals jij wilt
Ik ben aan jou wanneer jij wilt
Ik ben zeemeermin of tijgerin
Dat hangt af van jouw tederheid
Zodra jij zin hebt naar mij
Doet jij mij tussen jouw vingers draaien
En ik hou daar zoveel van
Dat ik mij in jouw armen rol

Het is voldoende dat jij later komt
En alle muren scheuren
Ik zie jou in alle grachten
Of in de armen van een pop
Maar zodra jij door deze deur gaat
Is het een dol geluk dat mij meeneemt
En plots voel ik niet meer
Die angst die mij doodt

......

REFREIN :
Ik ben aan jou
Waarom elders zoeken
Wat je reeds hebt
Ik ben gemakkelijk, volgzaam
Als jij niet zoekt
Mij te gebruiken...

Oh Ik ben aan jou
Jij zult nergens anders vinden
Wat jij bij mij hebt
Ik ben geisha, gitane
Of Lolita en elke nacht
Ben ik aan jou...

Ik heb mijn straal geluk gehad
Door jou te leren kennen
Zelfs indien ik mijn vrijheid aan de
Hele wereld heb moeten ontrukken
Voor jou heb ik nooit gedeserteerd
Het grote bed waar jij mij hebt bemind
Dan beeld ik mij zelfs niet in
Een seconde zonder jou te leven

.....

EINDREFREIN :
Ik ben aan jou
Waarom elders zoeken
Wat je reeds hebt
Ik ben gemakkelijk, volgzaam
Als jij niet zoekt
Mij te gebruiken...

Oh Ik ben aan jou
Jij zult nergens anders vinden
Wat jij bij mij hebt
Ik ben geisha, gitane
Of Lolita en elke nacht
Ben ik aan jou...

Ik ben aan jou
Waarom elders zoeken
Wat je reeds hebt
Ik ben gemakkelijk, volgzaam
Als jij niet zoekt
Mij te gebruiken...

TRANSLATION ( Web-team's)
You make me change like you want
I'm yours when you want
I'm mermaid or tigress
That depends on your tenderness
As soon as you desire me
You make me turn between your fingers
And me I love that so much
That I roll myself into your arms

It's enough that you delay
And all the walls crack
I see you in all the ditches
Or in the arms of a doll
But as soon as you pass that door,
It's a wild happiness that takes me away
And suddenly I don't feel anymore
That distress that kills me

......

CHORUS :
I'm yours
Why to search elsewhere
What you already have got
I'm easy, docile
If you don't search
To trifle with me...

Oh I'm yours
You won't find elsewhere
What you've got with me
I'm geisha, gipsy
Or Lolita and each night
I'm yours...

I had my flash of luck
To meet you
Even if I had to snatch
My freedom from the whole world
For you I never deserted
The large bed where you loved me
Then I don't even imagine
To live one second without you

.....

FINAL CHORUS :
I'm yours
Why to search elsewhere
What you already have got
I'm easy, docile
If you don't search
To trifle with me...

Oh I'm yours
You won't find elsewhere
What you've got with me
I'm geisha, gipsy
Or Lolita and each night
I'm yours...

I'm yours
Why to search elsewhere
What you already have got
I'm easy, docile
If you don't search
To trifle with me...








Apparait dans / Appears in / Verschijnt in :


Album Les Sixties (Fr)    track n°7

POLYGRAM BELGIUM
è 1993 Productions Marino Music
© 1993 Editions Marino Music

Sortie / Uit / Out : 03/05/1993
( avec / with / met Album Sixties (Nl) )
( source / bron : www.proxis.com )






WEB-SITE SURFING !

HOME ( => detailed surfing table for beginners) QUICK SURFING TABLE ( for " old friends " )